El contenido que produce para un mercado puede no funcionar bien en otro, y la simple traducción puede confundir, no atraer o incluso ofender a ciertas audiencias. Durante el proceso de desarrollo, examinamos sus conceptos y resúmenes creativos a través de una lente de relevancia cultural para garantizar que su contenido sea efectivo y apropiado para cada mercado único.
Si estamos adaptando la creatividad existente para otros territorios, examinamos su aplicabilidad cultural y su idoneidad para el público objetivo. Prestamos especial atención a las imágenes, los colores, los eslóganes, los llamados a la acción, los nombres de marca y otros textos matizados que pueden no traducirse o resonar fácilmente en el mercado objetivo.